關於部落格
Vietnam BLOG
  • 182079

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

翻爛三本字典 越南新娘中文通了

擁有大學學歷的阮氏貞三年前從越南嫁到台灣,幾乎「目不識丁」,她靠著越南「陪嫁」的漢越字典,學習認中國字,再到國小上語言班,一點一滴累積聽、說、讀、寫能力,現在已能幫其他越南配偶翻譯。 阮氏貞學習中文生活化,平時走在路上看廣告招牌,看電視記字幕,有時間翻報紙時力求看懂幾則新聞。三年來,她翻爛了三本漢越字典,現在不但可以流利與本地人溝通,上台演講也能侃侃而談。 「剛嫁到高雄時,好幾個月我聽不懂別人的話,也看不懂中文字,在家和出門都要比手畫腳,好痛苦!」於是,漢越字典就成了她的救星,走在街上看到路標,會停下腳步翻一下字典那些中文字是什麼意思、怎麼發音,回家後再練習寫下所認的字。漢越字典裡有繁體字和簡體字,剛開始她頗困擾,不知那個字才對,花一些時間推敲比對之後,她很快找到答案。 可是,字典畢竟不會說話,看得懂的字,不見得發音準確,正好高雄市正興國小開外籍配偶識字班,阮氏貞趕緊報名,也參加民間團體辦的生活適應班,找機會學習語文並瞭解高雄生活特色。「我絕對不會放棄任何可以學習的機會,」這份堅持與執著,使她在短時間內結束比手畫腳的日子,而且站出來幫協助公、民機構(團體)訪視越南籍配偶。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態